Немецко-русский словарь - blick
Перевод с немецкого языка blick на русский
blick
m -(e)s , -e 1. взгляд , взор auf den ersten Blick на первый взгляд , с первого взгляда den Blick heben* поднять взор den Blick (zur Erde) senken , den Blick zu Boden schlagen* опустить глаза , потупить взор den Blick auf etw. (A) richten устремить взор на что-л. einen Blick auf j-n werfen* 1) бросить взгляд , взглянуть на кого-л. 2) присмотреть за кем-л. j-m einen Blick zuwerfen* взглянуть на кого-л. einander Blicke zuwerfen* , Blicke (miteinander) wechseln переглядываться с кем-л.; обмениваться с кем-л. взглядами j-n keines Blickes würdigen книжн. не удостаивать кого-л. взглядом j-n mit seinen Blicken durchbohren пронзить взглядом кого-л. die Blicke auf sich ziehen* привлекать к себе взоры wenn Blicke töten könnten! разг. если бы можно было убить взглядом! einen Blick erhaschen поймать взгляд mit unverwandten Blicken j-n ansehen* , keinen Blick von j-m wenden* не сводить глаз с кого-л. , пристально смотреть на кого-л. j-n mit scheelen Blicken ansehen* 1) косо смотреть , коситься на кого-л. 2) завидовать кому-л. etw. mit einem Blick übersehen* окинуть взглядом что-л. j-n , etw. mit einem Blick messen* смерить кого-л. , что-л. взглядом einen Blick in etw. (A) tun* бегло ознакомиться с чем-л. , заглянуть во что-л. einen Blick für etw. (A) haben иметь намётанный глаз на что-л. , разбираться в чём-л. mit der Zeit bekommt man einen Blick dafür со временем начинаешь разбираться в этом keinen Blick für etw. (A) haben не разбираться в чём-л. keinen Blick für j-n haben не замечать кого-л. einen sicher(e)n Blick haben иметь верный глаз den bösen Blick haben иметь дурной глаз 2. вид (aus D in A , auf A откуда-л. на что-л.)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
Краткий немецко-русский словарь
2.
Blick.wav m-(e)s, -e 1) взгляд, взор soweit meine Blicke reichen... — насколько хватает глаз... einen Blick erhaschen — поймать взгляд er ,sie, hat einen bosen Blick — у него ,у неё, злой взгляд er ,sie, hat den bosen Blick — у него ,у неё, дурной глаз einen sicheren Blick haben — иметь верный глаз einen Blick ,den richtigen Blick, fur etw. (A) haben — иметь глаз на что-л., разбираться в чём-л. keinen Blick fur etw. (A) haben — оставлять что-л. без внимания den Blick heben — поднять взор ,глаза, den Blick (zur Erde) senken, den Blick zu Boden schlagen — опустить глаза, потупить взор den Blick auf etw. (A) richten ,lenken, — устремить взор на что-л. einen Blick auf j-n werfen — бросить взгляд, взглянуть на кого-л.; присмотреть за кем-л. einen (raschen) Blick in etw. (A) tun — бегло ознакомиться с чем-л. j-m einen Blick zuwerfen — взглянуть на кого-л. einander Blicke zuwerfen, Blicke wechseln — переглядываться с кем-л. sich den Blicken dartun ,darbieten, — вскрываться, обнаруживаться dem Blick entschwinden — скрыться из виду ,из глаз, auf den ersten Blick — на первый взгляд, с первого взгляда j-n mit scheelen Blicken ansehen — косо смотреть, коситься на кого-л.; завидовать кому-л. j-n mit unverwandten Blicken ansehen, keinen Blick von j-m wenden — не сводить глаз с кого-л.; пристально смотреть на кого-л.; j-n etw. mit einem Blick messen — смерить кого-л., что-л. взглядом etw. mit einem Blick ubersehen — окинуть взглядом что-л. 2) вид (aus D in A откуда-л. на что-л.) ein Zimmer...Большой немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 5550 | |
2 | 3903 | |
3 | 3020 | |
4 | 2829 | |
5 | 2188 | |
6 | 1997 | |
7 | 1921 | |
8 | 1845 | |
9 | 1697 | |
10 | 1666 | |
11 | 1651 | |
12 | 1566 | |
13 | 1519 | |
14 | 1439 | |
15 | 1400 | |
16 | 1366 | |
17 | 1346 | |
18 | 1255 | |
19 | 1187 | |
20 | 1159 |